致余光中老先生
To Mr. Yu Guangzhong
Take a walk by the river
江边散步
A stunning autumn scene
惊艳一片秋景
Don't tread.
不要踏动
Don't clean.
不要清扫
Please keep the original look
请保持这原生态的模样
“What comes from the soil will return to the soil"
叶落归根
I would like to take the autumn view of this piece of the Sunlight Town
谨以这片昱城秋景
Give expression of one's grief
寄托哀思
Comfort the thick “Nostalgia”
告慰那浓浓的《乡愁》
Nanjing, Jiangsu,1928
1928江苏·南京
Kaohsiung, Taiwan, 2017
2017台湾·高雄
Aged 90
享年90岁
You must want to live another ten, twenty years.
您一定还想再活十年、廿年
Looking forward to the reunification of the motherland
盼望着祖国的统一
The poet has gone
诗人已逝
Poetry and prose are perpetuated
诗文流芳
The old man Yu Guangzhong goes all the way