新安·新城(3)
Xin'an Bridge and New Town
No water's wide enough when you have crossed the sea; no cloud is beautiful but that which crowns the peak.
曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
Flowers flow from water to water. One kind of acacia, two leisure sorrow.
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。
Waves upon waves the Yangtze River rushes on its eastbound way, its white crests wash away all the heroes, valiant and brave.