乡愁是首诗(14)
Homesickness is a poem
林清玄文章片断(3)
Excerpts from Lin Qingxuan's articles
Always think of the best things in lif
常想一二,
Don't think about the bad things in life
不思八九,
Everything goes well
事事如意。
★ ★ ★ ★ ★
Has the poem ever been set to music?
这首诗曾经被谱过曲吗?
This poem has been set to music by many musicians.
这首诗被很多音乐家谱了曲。
The musician set a poem to music.
音乐家把一首诗谱入乐曲。
The last two lines rhyme.
诗的最后两行押韵。
There is no strain in his verse.
他的诗没有韵味。
This poem reads sonorous.
这首诗读起来音调铿锵。
★ ★ ★ ★ ★
A prevailing mood of harmony
一团和气
A twelve-foot tall monk
丈二和尚
The monk can run away, but not the monastery.
真是丈二和尚摸不着头脑.
To advocate this and other same to